El cambio de idioma del internet

lunes, 7 de diciembre de 2015


En los 24 años desde que se convirtió a disposición del público la World Wide Web, ha tenido, sin duda, un gran impacto en la forma en que interactuamos con los demás. Mientras que el predominio de emojis, jerga y abreviaturas haber causado a algunos a especular que el Internet está matando lenguaje, lejos de la degradación de la conducción, que ha provocado una evolución tanto en la forma en que nos comunicamos y el lenguaje que utilizamos.

El Internet como educador

Escritores y editores se han convertido en una mejor educación y más consciente de las normas gramaticales globales, como el contenido en línea pone al descubierto la disparidad entre lo bueno y lo malo de la copia. Además, no sólo es el acceso a contenido de alta calidad, ya sea en forma impresa o en línea esencial para elevar el nivel debido a su capacidad para educar e informar al lector, la web también proporciona una valiosa fuente de información e inspiración. Sin embargo, el inconveniente es escritores de hoy puede confiar demasiado en la investigación en línea en lugar de la experiencia. Forma corta y larga duración de medios en línea pueden ayudar a crecer nuestra conciencia y comprensión, ya que la enorme influencia de Wikipedia y YouTube ilustra, pero también pueden ser un obstáculo si el escritor es demasiado dependiente de ella.

El surgimiento de una lengua global

Además de apoyar la evolución de las normas gramaticales y que sustenta la creación de contenidos, la Internet también está impulsando un lenguaje globalizado. En CompanyCue hemos sido testigos de primera mano a través de nuestro trabajo la creación de contenido en línea a través de 32 idiomas diferentes que las personas se están adaptando a las dos lenguas extranjeras y nuevas culturas. Los usuarios tienen una mayor conciencia de la cultura global, con americanismos como "viaje por carretera" y "¿qué pasa?" integrarse en otros idiomas en todo el mundo.

Creación de una nueva generación de escritores

Escribir también se ha vuelto más idiosincrásico y único, ayudando a construir las subculturas que ahora vemos a través de blogs, marketing de contenidos y medios de comunicación social, y al hacerlo, ha creado nuevas razas de escritores - los que se especializan en la forma corta y los que se centran en largo formar. En nuestra experiencia, es raro encontrar a escritores que pueden sobresalir en ambos. Esto ha sido forzada por los desafíos planteados por las plataformas de microblogging, que nos permiten comunicarse con un gran número de personas en el mundo de una manera breve y sucinta, que se adapte a algunos escritores más que otros.

Cuestiones de idioma

Mientras que el Internet ha cambiado, sin duda, el lenguaje, los cambios no importan. No podemos controlarlo. La cultura tiene una manera de evolucionar y eso es exactamente lo que estamos experimentando con el lenguaje.

Hay ya han sido probadas reglas para una buena comunicación, pero esto no depende de la plataforma y el recurso. No dudamos de la mejor manera de comunicarse todavía es a través de una conversación cara a cara, en persona, pero esto por supuesto no siempre es factible en nuestro mundo globalizado. Desde una perspectiva empresarial, correos electrónicos, textos y llamadas de Skype son muy eficientes y pueden apoyar un negocio funcione en un entorno productivo a nivel mundial.


Lo que importa es que las empresas utilizan el lenguaje adecuado, dependiendo de la plataforma que están escribiendo para, con el fin de mantener a sus clientes comprometidos e informados; ya sea en forma de fragmentos de 140 caracteres, vídeo e imágenes o forma larga prosa con el fin de convertirse en un líder aunque en su espacio. Sea cual sea el cambio de idioma es fundamental para comprender las diferencias culturales, permaneciendo relevante para su audiencia dondequiera que se encuentren.